Lyrics and translation ->Pia-no-jaC<- - アイネクライネ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
アイネクライネ
Маленькая ночная серенада
夢ならばどれほどよかったでしょう
Если
бы
это
был
всего
лишь
сон,
как
было
бы
хорошо...
未だにあなたのことを夢にみる
До
сих
пор
вижу
тебя
во
сне.
忘れた物を取りに帰るように
Словно
возвращаюсь
за
забытой
вещью,
古びた思い出の埃を払う
Стираю
пыль
со
старых
воспоминаний.
戻らない幸せがあることを
То,
что
счастье
не
вернется,
最後にあなたが教えてくれた
Ты
сказал
мне
в
последний
раз.
言えずに隠してた昏い過去も
Мрачное
прошлое,
которое
я
скрывала,
не
произнося
ни
слова,
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま
Без
тебя
останется
мрачным
навсегда.
きっともうこれ以上
傷つくことなど
Я
знаю,
что
больше
ありはしないとわかっている
Меня
уже
ничто
не
ранит.
あの日の悲しみさえ
あの日の苦しみさえ
Даже
ту
печаль
того
дня,
даже
ту
боль
того
дня,
そのすべてを愛してた
あなたとともに
Всё
это
я
любила
вместе
с
тобой.
胸に残り離れない
苦いレモンの匂い
В
моей
груди
остается
горький
запах
лимона,
雨が降り止むまでは帰れない
Пока
не
перестанет
дождь,
я
не
могу
уйти.
今でもあなたはわたしの光
Даже
сейчас
ты
мой
свет.
暗闇であなたの背をなぞった
В
темноте
я
обводила
твои
очертания,
その輪郭を鮮明に覚えている
Я
четко
помню
их.
受け止めきれないものと出会うたび
Каждый
раз,
когда
я
сталкиваюсь
с
чем-то,
что
не
могу
принять,
溢れてやまないのは涙だけ
Из
меня
льются
только
слезы.
何をしていたの
何を見ていたの
Что
ты
делал?
На
что
ты
смотрел?
わたしの知らない横顔で
С
твоим
незнакомым
мне
профилем.
どこかであなたが今
わたしと同じ様な
Если
где-то
сейчас
ты,
涙にくれ
淋しさの中にいるなら
Так
же,
как
и
я,
в
слезах
и
одиночестве,
わたしのことなどどうか
忘れてください
Пожалуйста,
забудь
меня.
そんなことを心から願うほどに
Я
желаю
этого
от
всего
сердца,
今でもあなたはわたしの光
Даже
сейчас
ты
мой
свет.
自分が思うより
Я
любила
тебя
больше,
あれから思うように
С
тех
пор
я
не
могу
あんなに側にいたのに
Ты
был
так
близко,
まるで嘘みたい
Но
всё
кажется
ложью.
とても忘れられない
Я
не
могу
тебя
забыть,
それだけが確か
И
это
единственное,
в
чем
я
уверена.
あの日の悲しみさえ
あの日の苦しみさえ
Даже
ту
печаль
того
дня,
даже
ту
боль
того
дня,
そのすべてを愛してた
あなたとともに
Всё
это
я
любила
вместе
с
тобой.
胸に残り離れない
苦いレモンの匂い
В
моей
груди
остается
горький
запах
лимона,
雨が降り止むまでは帰れない
Пока
не
перестанет
дождь,
я
не
могу
уйти.
切り分けた果実の片方の様に
Словно
половинка
разрезанного
плода,
今でもあなたはわたしの光
Даже
сейчас
ты
мой
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Douglas A. Wood, Wolfgang Amadeus Mozart
Attention! Feel free to leave feedback.